EN

CAFA读书丨李军与《跨文化美术史年鉴1: 一个故事的两种讲法》

时间: 2021.3.5

跨文化1.jpg

【图书信息】

作者: 李军

出版社: 山东美术出版社

出版年: 2019-10

定价: 128元

ISBN: 9787533075859

【内容简介】

东西方之间的文化艺术从来都是一种双向选择、双向回授的影响关系,既有纵向流传,更有横向交流——贸易往来、宗教传播、民族迁徙、工艺交流,都左右着文化变迁和艺术走向。而现有的美术史研究大多沿袭了传统的国别史书写方式,致使超越地域与文化的美术史中的交融互鉴现象未能彰显。

本书是世界上第一部署名“跨文化美术史”的专书,汇集了国内外十四位学者的十八项重要研究。这些研究的意义不仅在于提出了观念上的创新,更在于用充分的案例,具体演示了跨文化美术史研究的展开路径。它以方法论视野、装饰与物质文化研究、书评、译文和访谈等多种形式,探寻东西方之间艺术的文化语境、图案的生成机制、以及不同文化艺术间的交互影响,尝试追踪人类命运共同体的历史建构过程,并提供讲述故事的另类思路。

【作者简介】

李军,中央美术学院人文学院院长、教授、博士生导师,跨文化艺术史学者。曾任巴黎第一大学、哈佛大学艺术史系高访学者,哈佛大学文艺复兴研究中心客座研究员,意大利博洛尼亚大学客座教授。

已出版专著《可视的艺术史:从教堂到博物馆》(2016)、《出生前的踌躇:卡夫卡新解》(2011)、《希腊艺术与希腊精神》(2003)、《家的寓言:当代文艺的身份与性别》(1996),学术自选集《穿越理论与历史:李军自选集》(2012)、译著《宗教艺术论》(1992)《拉斐尔的异象灵见》(2014)等。主编《眼睛与心灵:艺术史新视野译丛》(2013-2018)、《我们可以这样解读艺术吗?》(2017)等。策划大型国际艺术专题展“在最遥远的地方寻找故乡——13-16世纪中国与意大利的跨文化交流”(2018,湖南省博物馆)并出版同名图录(2018,商务印书馆);以及“无问西东:从丝绸之路到文艺复兴”(2018,中国国家博物馆)并出版同名图录(2018,北京时代华文出版社)。即将出版新著《跨文化的艺术史:论图像及其重影》(2019)。

【目录】

导论:为什么故事总是可以有两种讲法?李军

Introduction: Why Could a Story Always be Told in Two Ways?

方法论视野

Methodological Perspective

从图像的重影看跨文化美术史    李军

Understanding Transcultural History of Art from the Perspective of Image's Doubles

“从东方升起的天使”:一个故事的两种讲法    李军

“The Angel Rising from the Orient”: A Story Told in Two Ways

亵渎还是承恩:14世纪《耶稣受难图》中的蒙古人形象再议    郑伊看

Blaspheming or Receiving Grace: Revisiting the Image of the Mongol in a 14th Century Crucifixion

“史实为体,西图为用”:《平定准噶尔回部得胜图》新探    杨迪

Historical Text Aided with Western Painting Technique: A Further Study on Conquêtes de l'Empereur de la Chine

装饰、器物与物质文化

Ornament, Object, and Material Culture

从中国莲花到石榴型图案:15世纪意大利纺织品设计的东方来源    石榴

From Chinese Lotus to“Pomegranate Motif”: The Oriental Origin of Italian Textile Design in the 15th Century

麦森瓷“蓝色洋葱”图案的前世今生    李璠

Past and Present of the“Blue Onion”Pattern of Meissen Porcelain

印度花卉?德国花卉?——18 世纪麦森瓷器花卉图案研究    王婧博

Indian Flower? German Flower? —A Study of the Floral Patterns of Meissen Porcelain in the 18th Century

跨文化视野下看“绘画中的装饰性”:庞薰琹眼中的波提切利    杨肖

Viewing “the Décoratif in Painting” in a Transcultural Perspective: Botticelli in Pang Xunqin's Eye

大书小书

Book Reviews

贴近细节的美术史:评《伊斯兰中国风:蒙古伊朗的艺术》    吴天跃

An Art History Scrutinizing the Details: A Book Review of Islamic Chinoiserie: The Art of Mongol Iran

《伊斯兰中国风:蒙古伊朗的艺术》内容概览    李璠

An Overview of Islamic Chinoiserie: The Art of Mongol Iran

中国的犁耕皇帝:欧洲启蒙运动中新统治思想的示范    [德]苏珊·里希特/文 赵娟/译

The Plowing Emperors of China: Examples of a New Conception of Rule in the Enlightenment in Europe

旧典新文

Translated Articles

中国绘画之于14世纪意大利绘画的影响    [俄]普辛纳/文 刘爽/译

The Chinese Influence on the Trecento Italian Painting

元朝时期中亚丝绸设计的本土元素及其对意大利哥特式丝绸的影响    [美]安妮·沃德维尔/文 石榴/译

Indigenous Elements in Central Asian Silk Designs of the Mongol Period, and Their Impact on Italian Gothic Silks

斯亚·加拉姆与龚开:一位伊斯坦布尔的册页画师与一位元代的中国画家    [美]夏南悉/文 潘桑柔/译

Siyah Qalem and Gong Kai: An Istanbul Album Painter and a Chinese Painter of the Mongolian Period

寻找失乐园:论喜龙仁的中国园林艺术研究    [瑞典]米娜·托玛/文 李璠/译

In Search of Paradise Lost: Osvald Sirén's Scholarship on Garden Art

现场

Dialogues and Reports

学术转化为艺术:独家解读湘博展“在最遥远的地方寻找故乡:13-16 世纪中国与意大利的跨文化交流”    李军 潘桑柔

Transforming Knowledge into Art—An Exclusive Interpretation of the Exhibition Finding a Homeland at the End of the World: The Trans-cultural Exchanges and Interactions Between China and Italy from the 13th to the 16th Century Hosted by Hu'nan Museum

解读国博展“无问西东:从丝绸之路到文艺复兴”的三把钥匙    李军 潘桑柔

Three Keys for Interpreting the Exhibition Embracing the Orient and the Occident: When the Silk Road Meets the Renaissance Hosted by National Museum of China